El Parlament contracta traductors de castellà per rebre una delegació de Nicaragua

La cambra es nega a xifrar el cost del servei i rep les crítiques dels grups del PSC, ICV i PP

 
Enviar
Imprimir
Aumentar el texto
Reducir el texto

BARCELONA | EFE/DDG
El Parlament català va contractar un servei de traducció al castellà per atendre, a la comissió de Cooperació i Solidaritat, una delegació de Nicaragua que havia demanat ser informada sobre la situació de la cooperació catalana.
Aquesta situació va generar malestar en els grups parlamentaris socialista, del PPC, d'ICV-EUiA i del grup mixt, segons diversos diputats consultats. És a dir, tots els grups menys ERC i CiU.
Alguns d'aquests diputats van criticar que el secretari de Cooperació, David Minoves, hagi exigit parlar en català al Parlament davant la delegació nicaragüenca, malgrat que el castellà també és llengua oficial a Catalunya i l'entenen i parlen tots els diputats. A més, els dos intèrprets contractats no només van traduir del català al castellà, sinó també del castellà al català, però cap dels diputats presents va utilitzar els auriculars del servei d'interpretació.
El portaveu adjunt al Parlament del PSC, Joan Ferran, va denunciar ahir, que "els idiomes oficials no s'haurien de traduir entre ells quan tothom els entén". Durant la sessió, el diputat del PPC Rafael Luna va queixar-se que en temps de crisi el Parlament caigui en la "incongruència" de contractar dues persones per traduir dues llengües que dominen perfectament els diputats , mentre que el diputat d'ICV-EUiA Lluís Postigo va al·ludir també a aquesta ?contractació d'un servei de traducció castellà-català en plena crisi. Tant Luna com Postigo van fer les seves intervencions en castellà, mentre que el diputat del PSC Toni Comín va parlar en català, excepte al final de la seva intervenció, quan també es va dirigir en castellà a la delegació. La Secretària de Cooperació de la Generalitat, que dirigeix David Minoves (ERC), va justificar la seva petició del servei de traducció en el fet que la vintena de persones que van formar part de la delegació de Nicaragua provenien tant del govern central com d'executius regionals, "sensibilitzats" amb llengües minoritàries i que desitjaven veure també com treballen aquesta qüestió les institucions catalanes amb la seva llengua pròpia.
Fonts del Parlament van justificar la contractació del servei de traducció pel fet que els diputats tenen el dret de poder expressar-se en català, llengua habitual de treball a la cambra. Les esmentades fonts van declinar xifrar el cost del servei. Es dóna el cas que ahir el nou entrenador de la selecció catalana de futbol, Johan Cruyff va fer una compareixença pública en castellà sense cap traductor al català.

COMPARTIR
 
  Conegui'ns:  CONTACTI |  CONEGUI'NS |  LOCALITZACIÓ     PUBLICITAT:  TARIFES  
diaridegirona.cat és un producte d'Editorial Prensa Ibérica
Queda terminantment prohibida la reproducció total o parcial dels continguts oferts a través d'aquest mitjà, llevat autorització expressa de diaridegirona.cat. Així mateix, queda prohibida tota reproducció a l'efecte de l'article 32.1, paràgraf segon, Llei 23/2006 de la Propietat intel·lectual.
Adaptat a la Llei de
Protecció de Dades per
 


  Avís legal
  
  
Altres mitjans del grup Editorial Prensa Ibérica
Diario de Ibiza  | Diario de Mallorca  | Empordà  | Faro de Vigo  | Información  | La Opinión A Coruña  |  La Opinión de Granada  |  La Opinión de Málaga  | La Opinión de Murcia  | La Opinión de Tenerife  | La Opinión de Zamora  | La Provincia  |  La Nueva España  | Levante-EMV  | Mallorca Zeitung  | Regió 7  | Superdeporte  | The Adelaide Review  | 97.7 La Radio  | Blog Mis-Recetas  | Euroresidentes