BARCELONA | EFE/DDG
La piazza del Diamante, la traducció a l'italià de l'obra més coneguda de Mercè Rodoreda, ha estat proclamada llibre de l'any a Itàlia pel programa literari Fahrenheit, de l'emissora Radio Tre. Segons ha informat l'Institut Ramon Llull, que ha col·laborat en la traducció de l'edició de laNuovaFrontiera, s'han venut 40.000 exemplars del llibre a Itàlia durant aquest any.
Publicada a Barcelona l'any 1962, La plaça del Diamant ha estat traduït a 31 llengües. A Itàlia, la primera publicació de la novel·la va arribar el 1970 de la mà de Mondadori, seguida d'una altra el 1990 de l'editorial Bollati Boringhieri.
L'any passat, amb ocasió del centenari del naixement de l'escriptora, laNuovaFrontiera va reeditar la novel·la a partir de la traducció del professor Giuseppe Tavani i el suport de l'Institut Llull.
A la fira de petita i mitjana editorial "Più libri più liberi" de Roma, la mateixa editorial va presentar Via delle Camelie (El carrer de les camèlies), la darrera traducció a l'italià d'una obra de Rodoreda, i també amb el suport del Llull.