Tradueixen a l'anglès el llibre «Canigó», de Jacint Verdaguer

14.11.2015 | 07:21

El llibre Canigó, de Jacint Verdaguer, ha estat traduït per primer cop íntegrament a l'anglès per Ronald Puppo. L'anglès James William Millard ja va publicar l'any 2000 Canigó, A Legend of the Pyrenees, una traducció de bona part del poema, però no sencera del tot, que es va distribuir a escoles d'Anglaterra, però no es va posar a la venda al públic. Ara, es presenta Mount Canigó. A tale of Catalonia, la traducció íntegra a l'anglès del poema de Verdaguer, que ha anat a càrrec del traductor i professor de la UVic-UCC Ronald Puppo.
L'obra es presentarà públicament el divendres 20 de novembre a la Casa Museu Verdaguer de Folgueroles. Ronald Puppo (San Francisco, Califòrnia, EUA, 1954) és doctor en filosofia per la Universitat Autònoma de Barcelona.

Compartir a Twitter
Compartir a Facebook

Estrelles Michelin 2017

Millors gorgues de Girona

Tots els restaurants amb estrella Michelin 2017

La Guia Michelin 2017 serà presentada aquest dimecres al Mas Marroch de Girona. Hi assistiran tots els cuiners de restaurants amb dues i tres estrelles Michelin


Notes de tall 2017

Notes de tall 2017

Consulta el llistat de totes les notes d'accés a les carreres de les universitats catalanes. 

 

Cartellera a Girona

Tots els cinemes de Girona

Tots els cinemes de Girona

Consulta la cartellera a Girona, Salt, Palamós, Olot, Ripoll, Platja d'Aro i Salt. Tot el cinema de Girona

 
Enllaços recomanats: Premis cinema