Documents inèdits com una il·lustració del idil·li "Martirio de Santa Olalla", l'autoria del qual s'atribuïa a Dalí i que seria obra de José Caballero, així com els decorats i figurins originals de "Bodas de sangre" s'inclouen en una nova triple edició d'obres de Lorca.

DeBolsillo ha publicat aquesta setmana noves edicions de "Bodas de sangre", "Romancero gitano" i "La casa de Bernarda Alba", totes editades pel periodista Víctor Fernández, especialista en el poeta granadí.

En l'edició de "Romancero gitano" es reprodueixen dues cartes, una de Dalí a Lorca i una altra de Buñuel a Pepín Bello, en les quals es pot veure la reacció dels dos en llegir el considerat "gran llibre de poesia del cànon lorquià".

No obstant això, les crítiques no són massa agradables, com quan Dalí li diu "la teva poesia es mou dins la il·lustració dels llocs comuns més estereotipats i més conformistes" o "la teva poesia està lligada de peus i mans a la poesia vella".

No menys indulgent es mostra Buñuel en titllar el "Romancero" de "molt dolent" i precisar: "és una poesia que participa d'allò fi i aproximadament modern que ha de tenir qualsevol poesia d'avui perquè agradi els Andrenios, els Baezas i els poetes maricons i Cernudos de Sevilla".

El més innovador d'aquest llibre, assenyala Fernández, és que "gairebé es pot veure el taller d'escriptura de Lorca a través dels manuscrits del 'Romancero gitano' que es conserven a la Biblioteca Nacional i que mai s'havien reproduït a Espanya, sí en una edició d'Oxford de l'amic de Lorca Rafael Martínez Nadal".

Es reprodueixen diverses pàgines dels manuscrits, i es poden veure les primeres variants que Lorca tenia (com anava treballant els poemes) per a "Idilio de la luna luna" o "La casada infidel".

Fernández ha inclòs la reproducció facsímil d'un altre dels poemes, "El martirio de Santa Olalla", juntament amb un dibuix de José Caballero, propietat del Museu Reina Sofia, que "fins fa uns mesos estava atribuït a Dalí. "He pogut demostrar que és de José Caballero i el dibuix, que va ser propietat de Lorca, incorpora una sèrie d'elements que recorden aquell martiri".

En el volum de "Bodas de sangre" el més destacat és "la incorporació d'alguns dels figurins de l'artista José Caballero, estret col·laborador de Lorca a la companyia teatre universitari La Barraca.

Segons Fernández, els figurins i els decorats de "Bodas de sangre", que són propietat dels hereus de Margarita Xirgu i que és la primera vegada que es reprodueixen en un llibre, van ser realitzats per Caballero per a la representació de l'obra el 1935 a Barcelona.

"Encara que 'Bodas de sangre' es va estrenar el 1933 a Madrid, Lorca considerava aquesta producció de Barcelona com l'autèntic estrena d'aquesta obra teatral", assegura Fernández.

El volum incorpora també la reproducció facsímil de la carta que el poeta Antonio Machado va escriure a Lorca a l'assistir a l'estrena i que tampoc havia estat fins ara reproduïda en un llibre, si bé havia aparegut en un programa de mà dels anys 60. En la seva carta, l'autor de "Campos de Castilla" es refereix a la peça lorquiana com a "magnífica tragèdia".

Si "Bodas de sangre" obre la trilogia de la tragèdia, "La casa de Bernarda Alba" la tanca després de "Yerma" i està considerada l'obra més madura de Lorca.

En la nova edició, Fernández contraposa el text de "La casa de Bernarda Alba" amb la comèdia "Los sueños de mi prima Aurelia", obra inacabada de Lorca, qui l'estava escrivint al mateix temps que la tragèdia, cosa que segons el seu parer ofereix una idea de "cap a on hagués volgut orientar la seva dramatúrgia si no hagués estat víctima de les bales feixistes en la Guerra Civil".

"Si 'La casa de Bernarda Alba' té com a punt de referència la localitat de la infància de Lorca, Valderrubio, 'Los sueños de mi prima Aurelia' transcorre a Fuente Vaqueros, el seu poble natal", resumeix Fernández.

En incloure els dos textos, l'editor vol mostrar al lector "en què estava treballant Lorca quan va acabar 'La casa de Bernarda Alba', que no era una tragèdia pura i dura, sinó que ens demostra que no havia abandonat la ironia i el sentit de l'humor". EFE.