Ho entens tu?
Joan Enric Carreras Mercader. celrà.
Aquests dies, per a moltes coses que llegeixo, no entenc res, serà que em faig gran? nascut el 1947, vaig aprendre uns valors que avui, precisament no tenen cap valor, abans un home era home si tenia pèl al pit, ara el 90% no en tenen ni en volen tenir, abans calia saber de lletres per intentar assolir un millor lloc per treballar, ara el fracàs escolar és enorme, perquè precisament no volen saber de lletra, el mestre abans era respectat, ara li diuen "tio, vols un porro?". Ho entens tu? Tenim unes violacions de mainada que no tenen nom, abans jugàvem a "metges" o "pares i mares", i la resta era pecat, però, si ara primer els ensenyen a posar un condó que aprendre les matemàtiques; ho entens tu? Abans l'opinió de l'avi era respectada com a font de saviesa i experiència, avui el deixen a la benzinera per anar de vacances, només de l'avi es respecta la paga de cada mes, ho entens tu?, si ja sé que abans a les rieres hi baixava aigua i ara només tenen herbes, per no dir una altra cosa; ho entens tu?É serà que això és la sostenibilitat? paraula molt de modaÉ el que ara ja sé, és el per què els pols de la terra tenen menys gelÉ t'ho explicaré un altre dia.
Normalització lingüística
Rafael Fernandez. figueres
L'altre dia llegint un article sobre la normalització, llegia que estem en plè procés de simbiosi o d'invasió de termes no catalans en la nostra llengua, fins al punt que alguns són d'ús tan normal que fins i tot els podem llegir, escoltar i escriure en la premsa, la televisió i ràdios públiques, etcÉ
També deia l'article que no és acceptable que els mitjans públics, aquells que menjen del pa que paga la Generalitat, els fessin servir i que calia ja una actuació ràpida si no volíem entrar en l'absorció del català per al castellà, aquesta llengua que sembla que a tanta gent molesta i fa mal però després reciten com mai.
Jo crec que sí, que cal fer un esforç perquè el català s'escrigui i es parli bé, no crec que sigui tema de tenir nivells, més senzill, és un tema d'educació cívica...
Però també estic d'acord que no cal ofegar i parlar malament d'altres llengues, doncs això demostra una manca de voluntat i d'esperit amic. A mi el castellà no m'ha fet res, ans al contrari.
El que no puc acceptar ni vull entendre ni passo per la roda és el fet que estiguem sempre criticant el castellà però no ens cansem de fer servir anglicismes tot el dia. Deu ser que sonen millor o quedem més bé.
El que tampoc m'empasso i accepto és aquesta mania que tenim els catalans de voler "traduir" al català paraules que no és poden traduir, com molts topònims, etc, etc.
Així, si Zaragoza és el non oficial de Zaragoza, doncs no li diem Saragossa... o si New York és el nom de New York no li diguem Nova Iork... si nosaltres volem lluitar per la nostra llengua hem de començar respectant les altres... No volíem que a Espanya diguessin Lleida i no Lèrida, o Girona i no Gerona? Doncs, si ells ho fan (la majoria) nosaltres també...
És educat no qui té més estudis sinó qui respecta més.
Llengua pròpia, però també minoritzada
Josep M. Loste i Romero.
És dramàtic que, gairebé, la meitat dels universitaris catalans creguin que, en un futur proper, el castellà s'imposarà al català a les aules. Aquesta actitud derrotista i, en certa manera, claudicant de gran part del que havia representat, tradicionalment, l'avantguarda política, ideològica i social de la nostra nació catalana és força preocupant. De fet, hi ha algunes dades de l'enquesta feta a vuit universitats catalanes: "usos, actituds, identitats lingüístiques entre l'estudiantat universitari" que són certament contradictòries; així només un 7% prefereix que la llengua utilitzada pel professor sigui el català, per contra hi ha un temor, de cara al futur, sobre la feblesa del català; això posa de manifest que la llengua pròpia de Catalunya, encara, és una llengua minoritzada i que cal fer molt feina al respecte i, sobretot, cal destinar-hi molts més recursos econòmics. Per altra banda, els joves universitaris consideren que tenen un dèficit d'anglès i que, aquesta llengua, és molt important a l'hora de trobar feina. De tota manera, més anglès mai hauria de significar menys català.