12 de maig de 2013
12.05.2013
Diari de Girona

El català de Lapao i l'espanyol de Lepe

12.05.2013 | 00:00
El català de Lapao i l'espanyol de Lepe

Conec personalment dos catalans que parlen Lapao, Marcel·lí Iglèsias, quan era president socialista d'Aragó, i Duran Lleida, el multimilionari polític de CiU -un Pujol sense fills, per entendre'ns-. Mai he tingut cap problema parlant català amb ells, així que el Lapao que acaba d'imposar el PP a l'Aragó sembla molt, però que molt, idèntic al català occidental. 60.000 catalans foren traspassats a la força de Catalunya a l'Aragó al segle XIX quan Madrid creà les províncies copiades de la jacobina França. Un segle i mig després segueixen parlant català a la Franja de Ponent i el PP segueix amb la política d'extinció del català.
Lapao és el constructe burocràtic de lengua aragonesa propia del área oriental. L'espanyolista PP afegeix la torna de la Lapa del P y Plengua aragonesa propia del área del Pirineo y pre-Pirineo. La Lapa del P y P és l'aragonès, que fou oficial també a Catalunya fins l'ocupació militar francesa i castellana de 1714. Avui l'aragonès no és oficial ni a l'Aragó castellanitzat, que menysprea el seu propi idioma com a la Lapa del P y P.
El PP està obsessionat a espanyolitzar Catalunya, perquè considera que Catalunya no és espanyola quan no parla castellà. El PP també fa la guerra per descatalanitzar Espanya. Obriu la pàgina a internet de l'exbanc del PP Bankia i podeu escollir entre català i valencià, com si fossin idiomes diferents. En canvi no deixa escollir entre madrileny i andalús, tot i tenir diferències dialectals molt més pronunciades. Dins d'aquesta política anticatalana, el PP ara prohibeix el català a l'Aragó. De fet expulsa els catalans d'Aragó de la Constitució Espanyola inventant-se el Lapao.
El ministre d'incultura del PP Herr Wert ha de redenominar el castellà que ha desaparegut de Madrid. Enlloc de la Constitució Espanyola surt l'idioma espanyol que utilitza en exclusiva l'excapital de l'imperi castellà on s'ha post el sol. L'espanyol no existeix a Espanya! La Constitució Espanyola, aquest document sagrat que prohibeix als catalans votar, diu que Espanya té quatre parles, el castellà i tres altres idiomes espanyols, el català, el basc i el gallec. El català és tan espanyol com el castellà segons la Constitució, el valencià no existeix i el Lapao enca?ra menys! Els polacos de Lapònia potser parlen Lapao, però Espanya no parla espanyol.
El PP espanyolista trobarà l'acord entusiasta del PSOE centralista per canviar la Constitució Espanyola i liquidar el castellà que no volen. Seguint el quequeig del PP, cal anomenar-lo doblement espanyol per diferenciar-lo de l'espanyol de segona català, de tercera valencià o de regional preferent Lapao. El castellà es dirà Lepe, lengua española  propia de España. Madrid parlarà Lepe. Que graciós! Els espanyols monolingües s'enriuen de Lepe, els únics andalusos pencaires que exporten maduixes a tot Europa. Què és d'això de treballar com catalans, com si Lepe no fos Espanya! Déu n'hi do si aconseguim amb el Lepe que els buròcrates de Madrid, i de Saragossa, treballin com els catalans de Lapao o els andalusos de Lepe. 

Compartir a Twitter
Compartir a Facebook