El BOE canvia el nom de «la Garrotxa» pel de «Breña» per un error de traducció
Ha passat el mateix amb «el Maresme» i «la Noguera» que apareixen com «Marisma» i «Nogal»
El Butlletí Oficial de l'Estat (BOE) va publicar el passat 21 de novembre els noms de les tres comarques catalanes de la Garrotxa, la Noguera i el Maresme per Breña, Nogal i BOEBreñaNogalMarisma respectivament, en l'aprovació de les bases reguladores per a la concessió de subvencions per als serveis integrals d'orientació, acompanyament i suport a la inserció de persones amb discapacitat o trastorns de la salut mental del Departament de Treball, Afers Socials i Família. Fonts d'aquesta conselleria han explicat que es tracta d'un «error tècnic» originat al mateix departament, i no al Ministeri ni al BOE, en el moment de revisar la traducció al castellà per a la seva publicació al Butlletí Oficial.
En el document, apareixen aquests tres noms en la classificació per comarques dels punts d'actuació i les taxes d'atur i el percentatge concret entre les persones amb discapacitat i/o trastorns de la salut mental durant l'any passat.
Temes
Més a Comarques
-
Detecten un augment d'ingressos per patologia respiratòria derivats dels pics de contaminació
-
Necrològiques del 28 d'abril de 2024
-
Castellfollit de la Roca ja disposa del servei de farmàcia mòbil després del tancament del local
-
Les farmàcies volen intervenir en la detecció de casos de violència masclista