"Ciudad de México, que es la prolongación/ de tantos sueños, la materialización de tantas pesadillas", escriu el xilè Roberto Bolaño en un dels seus poemes. Però en aquest país, en què va viure l'adolescència i joventut, es va fer poeta i hi va ambientar tres de les seves grans obres: Los detectives salvajes, Amuleto i 2666.

Ara, un llibre-objecte en què dialoguen els textos amb les imatges d'El viaje imposible. En México con Robero Bolaño, de Dunia Gras, Leonie Meyer-Krentler i el fotògraf espanyol Siqui Sánchez, publicat per Tropo Editores, traça la carta de navegació de l'escriptor xilè per Mèxic.

Un viaje imposible que intenta reflectir la dificultat de l'ambient somnàmbul, entre ficció i realitat, que Bolaño va transmetre en les seves obres. Recorrent així amb el lector i de forma metafòrica el Nord de Mèxic, la frontera, el desert de Sonora i Mèxic Districte Federal.

L'educació sentimental i lectora de Roberto Bolaño, que va néixer a Santiago de Xile el 1953 i va morir a Barcelona el 2003, es va iniciar a Mèxic, on es refugiava a la Bibliteca Pública i les llibreries, d'on s'emportava els llibres que podia. L'escriptor va residir a Blanes i va col·laborar al Diari de Girona.

Allà va fundar, després d'un intent breu de tornada a Xile el 1973 frustrat pel cop a Salvador Allende, el moviment poètic infrarealisme juntament amb Mario Santiago (l'Ulisses de Los detectives salvajes), un dels seus molts cops d'efecte contra la cultura establerta i els models acceptats.

Contra la dreta, l'esquerra, les avantguardes històriques i contra un dels popes mexicans, Octavio Paz.

Així, aquest terreny d'experiència que després Bolaño va convertir en ficció queda "plasmat" en aquest bell llibre, que proposa dues lectures: el viatge en si per Mèxic i el viatge a través de les cites dels llibres de Bolaño.

Un projecte que va iniciar la professora Dunia Gras, amiga de Bolaño, amb qui va tenir una relació d'"admiració total", explica.

Les fotografies del llibre, de Siqui Sánchez, també formen part d'una exposició que, amb el mateix títol del volum, El viaje imposible, està recorrent diverses seus de l'Institut Cervantes pel món.

"Vaig fer el viatge amb Leonie, una altra experta en Bolaño, que vaig conèixer a Berlín i a la qual li interessava el viatge en la literatura de Bolaño, i amb Siqui Sánchez a final del 2007. I el primer que volíem era intentar mostrar, cosa impossible, algunes sensacions que ell proporciona en la seva literatura, aquest ambient que s'intueix més que es mostra, l'intangible", apunta.

Es dóna el cas que Los detectives salvajes acaba de ser traduïda al japonès. Un èxit més per a l'obra de Bolaño, tot un mite literari set anys després de morir.