Des de fa unes setmanes, el Mu?seu del Joguet de Figueres té publicada la guia del centre en rus. A part de trobar-se al mateix Museu, aquesta edició també es reparteix a les agèn?cies de viatges i a l'oficina de tu?ris?me amb l'objectiu de promocionar l'equipament entre ls visitants russos.

Per què es va decidir traduir la guia del Museu del Joguet al rus?

Fa temps que hem notat un interès pel Museu per part dels turistes de Rússia. A més, l'any passat van augmentar les visites de les persones provinents d'aquest país i aquest estiu encara n'han vingut més. És per això que, finalment, vam decidir traduir la guia del Museu del Joguet al rus. D'aquesta manera, també podem oferir informació als correus electrònics que ens envien des de Rússia per conèixer més detalls sobre l'equipament. A més, alguna vegada hem tingut la visita de guies russes que es volen informar del Museu.

Hi ha algun motiu que justifiqui el fet que els russos tinguin interès pel Museu?

Els turistes russos tenen una especial admiració per Dalí, a més, tenint en compte que la Gala era russa. És per això que també hem traduït al rus un text amb informació de les peces dedicades als primers 20 anys de vida de Salvador Dalí, amb l'objectiu que aquests visitants puguin conèixer una faceta més desconeguda de l'artista. Així també es complementa l'oferta que es pot trobar als altres museus destinats a Dalí.

Quin és el perfil habitual dels turistes de Rússia?

Bàsicament, es divideixen entre dos tipus. Hi ha una part dels russos que vénen al Museu en grup, a través dels recorreguts que organitzen les companyies que ofereixen el servei d'autobús turístic. En canvi, després hi ha els visitants provinents de Rússia que vénen al Museu en família o a títol personal. En aquest sentit, hem notat que els turistes russos d'anys anteriors sabien més anglès mentre que els que han vingut últimament no dominen tant aquest idioma.

Estan satisfets del nombre de visites que estan tenint aquest estiu al Museu?

Sí, perquè les visites han pujat, en part, pel mal temps i les pluges que hi va haver a les comarques gironines, especialment durant el mes de juliol. Per això considerem que, en aquest cas, les condicions meteorològiques han anat a favor del Museu. A més, després d'analitzar la procedència dels visitants que últimament han vingut a l'equipament, estem estudiant la possibilitat de traduir la guia del Museu també al xinès i al japonès. El nostre objectiu és donar resposta a la demanda dels nous turistes.