Arriba «El castell de Takeshi», el nou ‘revival’ de Humor Amarillo

Amazon Prime Video és l’escenari del retorn del mític programa d’acudits i caigudes dels noranta, que ara doblen Jorge Ponce, Eva Soria i Dani Rovira

«El castell de Takeshi» ja està disponible a la plataforma | AMAZON PRIME VIDEO

«El castell de Takeshi» ja està disponible a la plataforma | AMAZON PRIME VIDEO / marisa de dios. barcelona

marisa de dios. barcelona

Els anys 90 va arribar a Espanya Humor amarillo, un programa japonès en què els concursants s’atrevien amb proves físiques de tota mena que els podien costar les dents (o la dignitat): creuar un estany ple de pedres falses, sobreviure a un pont penjant mentre reben pilotades, llançar-se d’una cascada posats dins una tassa...

El xou va convertir-se ràpidament en un fenomen no només per la gràcia de les caigudes sinó pel divertidíssim doblatge al castellà que feien els humoristes Juan Herrera i Miguel Ángel Coll, que no tenia res a veure amb la versió original. Fa uns mesos, el programa va ressuscitar a la televisió japonesa i aquesta setmana ha arribat a Amazon Prime Video, tot i que amb un altre títol: El castell de Takeshi (referit al seu creador, el cineasta Takeshi Kitano).

«L’essència segueix sent la mateixa, continuant amb aquesta part de surrealisme i d’absurd», comenta Dani Rovira, encarregat del doblatge d’aquesta nova versió amb Eva Soriano i Jorge Ponce. «Tant el programa dels noranta com el d’ara són pura ximpleria, amb gent caient i nosaltres fent-ne acudits. El que canvia són els noms com Humor amarillo o ‘xinès Cudeiro’, que no és que fossin terribles, sinó que eren d’una altra època», afegeix Ponce, que també fa de productor executiu amb Javier Varela.

Fernando Costilla i Paco Bravo, que van doblar Humor amarillo quan el programa va tornar a Cuatro el 2006, posen veu ara a dos reporters que entrevisten els concursants, la majoria japonesos (alguns disfressats i fins i tot amb tanga), tot i que també occidentals. Hi ha, de fet, alguns espanyols residents a aquell país que van atrevir-se a superar el càsting. Tots ells són, segons Rovira, el veritable secret de l’èxit.

El castell de Takeshi, en la seva versió espanyola, també compta amb Mr.Jägger. El creador de continguts dobla al general que arenga els concursants. També hi participa el duo musical Venga Monjas, que ha fet la sintonia del programa i una cançó ben plena d’humor per a cadascun dels vuit episodis.