Tothom sap que, de sempre, el coneixement d'idiomes ha sigut un valor fonamental per trobar una bona feina en una empresa comercial o turística però ara ha arribat a ser una condició imprescindible per ser cap del departament d'importació o exportació d'una empresa industrial, o director de promoció d'un grup hoteler o d'agències de viatges, o d'una empresa del sector turístic en general.

Fa entre quinze i vint anys, que a les moltes pàgines d'anuncis publicats als principals diaris amb més tirada, ja molts deien, en castellà: "És necessari tenir uns coneixements d'anglès i francès" Més tard ja s'exigia: "...un domini perfecte de l'anglès, parlat i escrit" per poder optar a una bona feina. Ara ja tot ha canviat i cal poder presentar un Certificat o diploma de la Universitat de Cambridge -que es pot obtenir a la Universitat de Girona-, o bé haver superat amb èxit el cinquè curs de l'Escola Oficial d'Idiomes, que es considerat equivalent al d'un centre estranger. Per aquest motiu van ser molt ben rebuts els esforços que van fer moltes publicacions per obsequiar amb el seu diari uns fascicles o simplement uns fulls amb unes lliçons bàsiques d'anglès per a principiants i, ja més endavant, l'edició resumida d'obres literàries amb el text bilingüe.

Ara un diari madrileny ens sorprèn amb "El alemán a su alcance", una llengua que ja es considerada imprescindible per trobar un bon lloc de treball no només a Alemanya sinó també aquí al nostre país. El lliurament de les primeres lliçons i d'un llibre de text va començar amb l'inici d'aquest any, i la nostra modesta opinió és que està molt bé...fins i tot tal com estan explicats alguns verbs, pronoms personals, etc. ens sembla massa fàcil. L'alumne a distància disposarà del llibres i de tres suports més: CD-Rom, CD-Audio i MP3, la qual cosa ajudarà els alumnes a aprendre vocabulari i dominar la gramàtica, aspecte que és indipensable.

Però ens permetin afegir-hi que no és pas comparable a l'aprenentatge de l'anglès, perquè podríem dir que és ben veritat que només en podran aprendre els alumnes que segueixin el curs amb constància, tenacitat i regularitat alemanya. No és pas allò de saber quatre paraules, anar un parell de mesos a un país de parla anglesa i tornar a casa amb un coneixement pràctic suficient per sorprendre els seus familiars i amics. Coneixem algunes persones que van passar molt temps a Alemanya, i després d'un parell d'anys o més vivint i treballant a la zona de Munic i de Baviera en general, quan van tornar a casa només havien après a dir "Kartoffeln", i és que s'havien fet un tip de menjar patates.